The novel that defined India’s national song and inspired a whole generation of freedom fighters over a century ago has been translated by a Faculty of Divinity scholar.
The novel that defined India’s national song and inspired a whole generation of freedom fighters over a century ago has been translated by a Faculty of Divinity scholar.
Professor Julius Lipner’s recent work is the only complete English translation of ‘Anandamath, or the Sacred Brotherhood,’ a novel penned by author, poet and journalist Bankimcandra Chatterji in 1882.
For his work, Prof Lipner received the 2008 A.K. Ramanujan Book Prize for Translation.
The prize is conferred for translations from a South Asian language, and can be from work from any historical period. Previously unpublished translations are more likely to receive the award.
Professor Lipner’s version of ‘Anandamath’ is the first translation since the early 20th century and is the only one complete with historical facts and an introduction which discusses the novel’s historical basis and the author’s background.
The award was presented to Professor Lipner by the South Asia Council which is part of the American Association for Asian Studies (AAS). The AAS is a scholarly association open to all people interested in Asia’s history and culture.
Professor Lipner was born and brought up in India which he regularly visits to conduct research. He has published extensively and has lectured throughout the world. He teaches Hinduism and the Comparative Study of Religion.
For more information about the Faculty of Divinity and the AAS please access the links top right of this page.
This work is licensed under a Creative Commons Licence. If you use this content on your site please link back to this page.